SuratAd Dukhan terdiri dari 59 ayat yang menceritakan tentang orang-orang kafir Mekkah dalam menghalang-halangi agama islam. - Halaman 2 Bacaan Surat Ad Dukhan 1-59 Lengkap Dengan Latin dan Terjemahannya Surat Ad Dukhan terdiri dari 59 ayat yang menceritakan tentang orang-orang kafir Mekkah dalam menghalang-halangi agama islam. Kamis, 20 AlQur'an Surat Ad-Dukhan dan Terjemahan Bahasa Indonesia. Kembali Ke Daftar Surah 44. QS. Ad-Dukhan (Kabut) 59 ayat. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ Urutan Doa Ziarah Kubur Lengkap dengan Latin & Artinya, Beserta Adab-Adabnya. Pengertian Dakwah dalam Islam, Pahami Jenis dan Kaedahnya QuranSurah Ad Dukhan Transliteration. 1. Haa Meeem. 2. Wal Kitaabil Mubeen. 3. Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen. 4. Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem. SuratAd Dukhan Tulisan Arab Saja - الدخان Bacaan teks lafadz surah Ad Dukhan tulisan arab saja. Surah Ad Dukhan merupakan urutan surat yang ke-44 dalam kitab Suci Al-Qur'an. Surah Ad Dukhan terdiri dari 59 ayat dan juga merupakan urutan Juz yang ke 25 serta tergolong surah Makkiyah. 1806/2020. Sekian banyak sabab nuzul al-Qur'an, ada beberapa kisah yang sangat memorable (lekat di ingatan) hingga sekarang, terlebih untuk kalangan perempuan. Ini dikarenakan ada ayat al-Qur'an yang turun kepada Nabi Muhammad SAW khusus dalam rangka merespon keluhan dan 'protes' dari seorang perempuan. Ini tentu sangat revolusioner 3ucNr8E. بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 440 Bismillah hir rahman nir raheem In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. حمٓ 441 Haa Meeem Sahih InternationalHa, Meem. وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ 442 Wal Kitaabil Mubeen Sahih InternationalBy the clear Book, إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ 443 Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen Sahih InternationalIndeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind]. فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ 444 Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem Sahih InternationalOn that night is made distinct every precise matter – أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ 445 Amram min indinaaa; innaa kunnaa mursileen Sahih International[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger] رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 446 Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee’ul Aleem Sahih InternationalAs mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 447 Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen Sahih InternationalLord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain. لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ 448 Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa’ikumul awwaleen Sahih InternationalThere is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ 449 Bal hum fee shakkiny yal’aboon Sahih InternationalBut they are in doubt, amusing themselves. فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ Fartaqib Yawma ta’tis samaaa’u bi dukhaanin mubeen Sahih InternationalThen watch for the Day when the sky will bring a visible smoke. يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ Yaghshan naasa haazaa azaabun aleem Sahih InternationalCovering the people; this is a painful torment. رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ Rabbanak shif annal azaaba innaa mu’minoon Sahih International[They will say], “Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers.” أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ Annaa lahumuz zikraa wa qad jaaa’ahum Rasoolum mubeen Sahih InternationalHow will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger. ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ Summaa tawallaw anhu wa qaaloo mu’allamum majnoon Sahih InternationalThen they turned away from him and said, “[He was] taught [and is] a madman.” إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ Innaa kaashiful azaabi qaleelaa; innakum aaa’idoon Sahih InternationalIndeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief]. يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ Yawma nabtishul batsha tal kubraa innaa muntaqimoon Sahih InternationalThe Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution. ۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ Wa laqad fatannaa qablahum qawma Fir’awna wa jaaa’ahum Rasoolun kareem Sahih InternationalAnd We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger, أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ An addooo ilaiya ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen Sahih International[Saying], “Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,” وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ Wa al laa ta’loo alal laahi innee aateekum bisultaanim mubeen Sahih InternationalAnd [saying], “Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority. وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ Wa innee uztu bi Rabbee wa rabbikum an tarjumoon Sahih InternationalAnd indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ Wa il lam tu’minoo lee fa’taziloon Sahih InternationalBut if you do not believe me, then leave me alone.” فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ Fada’aa rabbahooo anna haaa’ulaaa’i qawmum mujrimoon Sahih InternationalAnd [finally] he called to his Lord that these were a criminal people. فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ Fa asri bi’ibaadee lailan innakum muttaba’oon Sahih International[Allah said], “Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued. وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ Watrukil bahra rahwan innahum jundum mughraqoon Sahih InternationalAnd leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned.” كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ Kam tarakoo min jannaatinw wa uyoon Sahih InternationalHow much they left behind of gardens and springs وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ Wa zuroo’inw wa maqaa min kareem Sahih InternationalAnd crops and noble sites وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ Wa na’matin kaanoo feehaa faakiheen Sahih InternationalAnd comfort wherein they were amused. كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ Kazaalika wa awrasnaahaa qawman aakhareen Sahih InternationalThus. And We caused to inherit it another people. فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ Famaa bakat alaihimus samaaa’u wal ardu wa maa kaanoo munzareen Sahih InternationalAnd the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ Wa laqad najjainaa Baneee Israaa’eela minal’azaabil muheen Sahih InternationalAnd We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment – مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ Min Fir’awn; innahoo kaana aaliyam minal musrifeen Sahih InternationalFrom Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors. وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ Wa laqadikh tarnaahum alaa ilmin alal aalameen Sahih InternationalAnd We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds. وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ Wa aatainaahum minal aayaati maa feehi balaaa’um mubeen Sahih InternationalAnd We gave them of signs that in which there was a clear trial. إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ Inna haaa’ulaaa’i la yaqooloon Sahih InternationalIndeed, these [disbelievers] are saying, إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ In hiya illaa mawtatunal oolaa wa maa nahnu bimun shareen Sahih International“There is not but our first death, and we will not be resurrected. فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ Fa’too bi aabaaa’inaaa inkuntum saadiqeen Sahih InternationalThen bring [back] our forefathers, if you should be truthful.” أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ Ahum khayrun am qawmu Tubba’inw wallazeena min qablihim; ahlaknaahum innahum kaanoo mujrimeen Sahih InternationalAre they better or the people of Tubba’ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals. وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa baina humaa laa’ibeen Sahih InternationalAnd We did not create the heavens and earth and that between them in play. مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ Maa khalaqnaahumaaa illaa bilhaqqi wa laakinna aksarahum laa ya’lamoon Sahih InternationalWe did not create them except in truth, but most of them do not know. إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ Inna yawmal fasli meeqaatuhum ajma’een Sahih InternationalIndeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all – يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ Yawma laa yughnee mawlan am mawlan shai’anw wa laa hum yunsaroon Sahih InternationalThe Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped – إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Illaa mar rahimal laah’ innahoo huwal azeezur raheem Sahih InternationalExcept those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful. إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ Inna shajarataz zaqqoom Sahih InternationalIndeed, the tree of zaqqum طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ Ta’aamul aseem Sahih InternationalIs food for the sinful. كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ Kalmuhli yaghlee filbutoon Sahih InternationalLike murky oil, it boils within bellies كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ Kaghalyil hameem Sahih InternationalLike the boiling of scalding water. خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ Khuzoohu fa’tiloohu ilaa sawaaa’il Jaheem Sahih International[It will be commanded], “Seize him and drag him into the midst of the Hellfire, ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ Summa subboo fawqa ra’sihee min azaabil hameem Sahih InternationalThen pour over his head from the torment of scalding water.” ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ Zuq innaka antal azeezul kareem Sahih International[It will be said], “Taste! Indeed, you are the honored, the noble! إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ Inna haazaa maa kuntum bihee tamtaroon Sahih InternationalIndeed, this is what you used to dispute.” إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ Innal muttaqeena fee maqaamin ameen Sahih InternationalIndeed, the righteous will be in a secure place; فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ Fee jannaatinw wa uyoon Sahih InternationalWithin gardens and springs, يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ Yalbasoona min sundusinw wa istabraqim mutaqaabileen Sahih InternationalWearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other. كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ Kazaalika wa zawwajnaahum bihoorin een Sahih InternationalThus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes. يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ Yad’oona feehaa bikulli faakihatin aamineen Sahih InternationalThey will call therein for every [kind of] fruit – safe and secure. لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ Laa yazooqoona feehal mawtaa illal mawtatal oolaa wa waqaahum azaabal jaheem Sahih InternationalThey will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ Fadlam mir rabbik; zaalika huwal fawzul azeem Sahih InternationalAs bounty from your Lord. That is what is the great attainment. فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika la’allahum yatazakkaroon Sahih InternationalAnd indeed, We have eased the Qur’an in your tongue that they might be reminded. فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ Fartaqib innahum murta qiboon Sahih InternationalSo watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ Arab-Latin Innā kāsyiful-'ażābi qalīlan innakum 'ā`idụnArtinya Sesungguhnya kalau Kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali ingkar. Ad-Dukhan 14 ✵ Ad-Dukhan 16 »Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangHikmah Mendalam Berkaitan Dengan Surat Ad-Dukhan Ayat 15 Paragraf di atas merupakan Surat Ad-Dukhan Ayat 15 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada sekumpulan hikmah mendalam dari ayat ini. Diketemukan sekumpulan penjabaran dari banyak pakar tafsir mengenai isi surat Ad-Dukhan ayat 15, misalnya seperti tercantum📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi ArabiaKami akan mengangkat azab dari mereka sesaat, dan kalian akan melihat bahwa kalian akan kembali kepada kekafiran, kesesatan dan pendustaan dan bahwa Kami akan menghukum kalian atas itu.📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram15. Sesungguhnya saat Kami memalingkan siksa dari kalian sedikit saja, kalian kembali kepada kekufuran dan pendustaan kalian.📚 Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Universitas Islam Madinah15-16. Kami akan menghilangkan azab dari kalian sebentar saja, namun kemudian kalian akan kembali kepada kekafiran. Suatu hari Kami akan mengazab orang-orang kafir di dunia -seperti yang terjadi pada perang Badar-, dan di akhirat Kami akan mengazab mereka dengan api neraka. Kami memberi mereka balasan di dunia dan di akhirat. Masruq berkata, “Dahulu kami pernah duduk di majelis Abdullah, sedangkan dia dalam keadaan berbaring di antara kami. Kemudian datang seorang lelaki seraya berkata Hai Abu Abdurrahman, ada seorang tukang cerita di pintu-pintu pemukiman Bani Kindah, yang bercerita bahwa dukhan akan datang dan merenggut nafas orang-orang kafir; dan mengambil nafas orang-orang beriman seperti gejala pilek.’ Abdullah berkata dengan marah seraya duduk bangkit dari berbaring, Hai manusia, bertakwalah kepada Allah, barangsiapa di antara kalian mengetahui sesuatu maka hendaklah dia berkata sesuai kadar pengetahuannya. Dan barangsiapa yang tidak mengetahui maka hendaklah dia berkata Allahu A’lam’; karena orang yang mengatakan Allahu A’lam’ ketika dia tidak mengetahui maka dia adalah orang yang paling berilmu di antara kalian; karena sesungguhnya Allah berfirman kepada Nabi Muhammad “Katakanlah hai Muhammad "Aku tidak meminta upah sedikitpun padamu atas dakwahku dan bukanlah aku termasuk orang-orang yang memaksakan diri.” [Shad 86]. Ketika Rasulullah melihat orang-orang berpaling darinya, beliau berdoa “Ya Allah, datangkanlah tujuh tahun paceklik seperti tujuh tahun paceklik Nabi Yusuf.” Maka mereka tertimpa paceklik yang mendatangkan krisis dalam segala hal, hingga mereka memakan kulit dan bangkai karena kelaparan. Lalu seseorang di antara mereka memandang ke langit dan melihat kabut tebal. Maka Abu Sufyan mendatangi Rasulullah dan berkata “Hai Muhammad, kamu diutus untuk memerintahkan ketaatan kepada Allah dan menyambung silaturrahim; sedangkan kaummu telah binasa, maka berdoalah kepada Allah untuk mereka.” Maka Allah berfirman Maka tunggulah -wahai Rasul- siksa bagi mereka yang sudah dekat saat langit membawa kabut yang jelas terlihat oleh mata mereka karena begitu sakit Hingga Firman Allah Kalian akan kembali ingkar [Ad-Dukhan 10-15]. Lalu Abdullah berkata Apakah azab akhirat juga akan dihilangkan? Ingatlah hari ketika Kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi balasan [Ad-Dukhan 16]. Yang dimaksud hantaman adalah hari terjadinya perang Badar. Dan telah berlalu tanda dukhan, hantaman, ajal, dan tanda rum. Shahih Muslim 4/2155-2156 no. 2798, kitab sifat-sifat orang-orang munafik dan hukum-hukum yang berkaitan dengan mereka, bab ad-dukhan. Dan Shahih al-Bukhari, al-istisqa no. 1007, dan at-tafsir no. 4809. Dan hadits ini menggunakan lafazh Muslim.Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah15. إِنَّا كَاشِفُوا۟ الْعَذَابِ قَلِيلًا Sesungguhnya kalau Kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit Yakni Kami akan mengangkat azab dari mereka beberapa saat. إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ sesungguhnya kamu akan kembali ingkar Yakni kembali kepada kemusyrikan kalian dahulu. Dan mereka benar-benar kembali kepada kekafiran dan kedurhakaan mereka sebelumnya.📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah15. Allah mewahyukan pada Nabi, bahwa kalau kami akan melenyapkan siksaan itu, sebab doa Nabi SAW, untuk melenyapkan sementara dalam waktu yang singkat, karena kalian semua akan kembali kafir, dan mereka akan kembali kafir sebagaimana tabiat mereka.📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-Awaji, professor tafsir Univ Islam MadinahSesungguhnya kalau Kami melenyapkan azab itu sebentar} dalam waktu sebentar {sesungguhnya kalian akan kembali ingkarMau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H10-16. “maka tunggulah,” yakni, nantikanlah azab yang akan ditimpakan terhadap mereka karena waktunya telah dekat, “hari ketika langit membawa kabut yang nyata, yang meliputi manusia,” yakni, diliputi oleh kabut itu, dimana dikatakan kepada mereka, ”inilah azab yang pedih,” para ahli tafsir berbeda pendapat tentang maksud dari kabut ini. Ada yang berpendapat bahwa kabut tersebut ialah yang meliputi manusia ketika neraka mendekati orang-orang berdosa pada hari kiamat, Allah mengancamkan siksa hari kiamat pada mereka dan memerintahkan nabiNya untukm menanti hari itu bersama mereka. Penafsiran ini dikuatkan bahwa cara tersebut adalah cara al-qur’an dalam memberi ancaman kepada orang-orang kafir serta menakut-nakuti mereka akan azab pada hari itu, beriman dengan menanti orang-orang yang menyakiti mereka juga dikuatkan dengan firman Allah, ”bagaimana mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan.” Hal ini dikatakan pada hari kiamat untuk orang-orang kafir ketika mereka meminta untuk dikembalikan ke dunia, dijawab, “waktu kembali sudah lenyap,” Yang lain menafsirkan,maksudnya adalah, kondisi yang menimpa orang-orang kafir quraisy ketika mereka enggan beriman dan bersikap tinggi hati terhadap kebenaran hingga nabi mendoakan mereka. “ya Allah tolonglah aku atas mereka dengan menimpa mereka tahun-tahun paceklik sebagaimana tahun-tahun paceklik nabi yusuf’” Kemudian Allah mengirimkan kelaparan hebat hingga melihat semacam kabut di antara langit dan bumi padahal tidak ada, hal itu dikarenakan hebatnya rasa lapar. Berdasarkan penafsiran di atas, “maka tunggulah hari ketika langit membawa kabut yang nyata.” Adalah berkaitan dengan penglihatan serta apa yang mereka saksikan, padahal bukan kabut sesungguhnya. Mereka orang-orang kafir Quraisy tetap berada dalam kondisi seperti itu hingga mereka meminta belas kasih Rasulullah dan memintanya agar berdoa kepada Allah untuk melenyapkan derita mereka. Rasulullah berdoa kepada Rabbnya dan kesengsaraannya dilenyapkan. Atas penafsiran ini, maka maksud firman Allah “sesungguhnya kalau kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali ingkar,” adalah pemberitahuan bahwa Allah akan melenyapkan dari mereka dan ancaman bagi mereka bila kembali lagi pada kesombongan dan pendustaan, serta pemberitahuan akan terjadunya hal tersebut dan benar-benar terjadi. Dan Allah kelak akan menyiksa mereka dengan siksaan yang besar. Menurut para ahli tafsir yang dimaksud adalah peristiwa perang badar. Dalam pendapat ini terdapat pandangan yang jelas. Yang lain menafsirkan, hal itu merupakan salah satu tanda kiamat. Diakhir zaman akan ada kabut yang mencabut nyawa manusia, orang-orang beriman akan terkena layaknya kabut. Pendapat yang benar adalah pendapat yang pertama. Dalam ayat ini terdapat kemungkinan bahwa yang dimaksud oleh firman Allah, “maka tunggulah hari ketika langit membawa kabut yang nyata, yang melliputi manusia. Inilah azab yang pedih,mereka berdoa,’ya Rabb kami, lenyapkanlah dari kami azab itu, sesungguhnya kami akan beriman, ’bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan, kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, ’Dialah adalah seorang yang menerima jaran dari oang lain lagi pula seorang yang gila’,” bahwa ini akan tejadi pada hari kiamat dan fiman Allah, “sesungguhnya kalau kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali ingkar. ingatlah hari ketika kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras.” Sesungguhnya ini terjadi pada orang quraisy sebagaimana dijelaskan sebelumnya. Dan bila ayat-ayat di atas diturunkan dengan kedua makna tersebut, maka tidak tedapat adanya sesuatu yang menghalanginya, justru kata-kata dalam ayat-ayat di atas sesuai dengan kedua makna tesebut. Dan inilah pendapat yang kuat menurut saya.📚 An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-SyawiSurat Ad-Dukhan ayat 15 Sesungguhnya kalau Kami lenyapkan siksaan itu kelaparan dan paceklik itu dari mereka selama beberapa waktu dalam waktu yang tidak lama lalu Allah melenyapkan azab itu dari mereka sesungguhnya kalian akan kembali kepada kekafiran, dan memang mereka kembali lagi kepada kekafirannya.📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, mereka kembali dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat Ad-Dukhan Ayat 15Permohonan mereka untuk di lepaskan dari azab itu tidak di kabulkan. Lalu Allah membalasnya dengan mengatakan, 'sesungguhnya, kalau kami melenyapkan azab yang di turunkan itu sedikit saja dari kamu, tentu kamu akan kembali ingkar, tidak akan pernah mau beriman. 16. Ingatlah pada hari ketika terjadi peperangan badr, kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras dan sehebat-hebatnya sehingga mereka mengalami kekalahan yang besar dan banyak pemimpin-pemimpin mereka yang tewas. Kami adalah pemberi balasan terhadap mereka yang durhaka dan berdosa. '.Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang Itulah aneka ragam penjabaran dari banyak ulama berkaitan kandungan dan arti surat Ad-Dukhan ayat 15 arab-latin dan artinya, semoga bermanfaat untuk kita semua. Support dakwah kami dengan memberikan hyperlink ke halaman ini atau ke halaman depan Halaman Sering Dikaji Kami memiliki banyak konten yang sering dikaji, seperti surat/ayat Al-Baqarah 282, Al-Hujurat 11, Al-Baqarah 285, Ali Imran 26-27, Al-Qalam, Al-Ahzab 43. Ada pula An-Najm 39-42, Ar-Ra’d 31, Ar-Rahman 33, Al-Anbiya 19, Al-Baqarah 261, Al-Ashr 3. Al-Baqarah 282Al-Hujurat 11Al-Baqarah 285Ali Imran 26-27Al-QalamAl-Ahzab 43An-Najm 39-42Ar-Ra’d 31Ar-Rahman 33Al-Anbiya 19Al-Baqarah 261Al-Ashr 3 Pencarian wasaringu ila maghfiratin min rabbikum, surah 33, surat at taubah 2 ayat terakhir dan artinya, yasin ayat 82 83, tulisan arrahman Dapatkan amal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat. Plus dapatkan bonus buku digital "Jalan Rezeki Berlimpah" secara 100% free, 100% gratis Caranya, salin text di bawah dan kirimkan ke minimal tiga 3 group WhatsApp yang Anda ikuti Silahkan nikmati kemudahan dari Allah Ta’ala untuk membaca al-Qur’an dengan tafsirnya. Tinggal klik surat yang mau dibaca, klik nomor ayat yang berwarna biru, maka akan keluar tafsir lengkap untuk ayat tersebut 🔗 *Mari beramal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat ini* Setelah Anda melakukan hal di atas, klik tombol "Dapatkan Bonus" di bawah

surah ad dukhan latin